Бюро переводов — как проверить качество перевода

1.05K

При переводе на иностранный язык вам стоит задуматься о том, чтобы проверить качество выполненного заказа. Желательно, задуматься об этом заранее. Проверить качество есть несколько способов, о которых рассказало InTime бюро переводов.

Для начала вам нужно правильно обеспечить качество перевода, задав правильные требования. Другими словами, вам нужно собрать как можно больше информации о том, как правильно должен быть переведён документ, а также предоставить такую информацию своему подрядчику. Для начала стоит задуматься о таких простых вещах, как примеры выполненных работ. Необязательно это должны быть идентичные документы или даже ваши. Вы можете просто скачать файлы с любого сайта, например, вашего конкурента или партнёра или просто с сайта неизвестной вам компании, чтобы предоставить эти файлы, как пример оформления и терминологии. Единственное, что эти файлы должны на 100% соответствовать тому, что вы хотите. В ином случае вы рискуете запутать своего исполнителя. Кроме этого помните, что предоставленный текст также должен соответствовать требованиям по терминологии, кроме этого не предоставляйте много файлов, так как снова может возникнут риск некачественно заказа.

Также помните, что вы всегда можете предоставить глоссарии терминов, чтобы переводчику было проще ориентироваться в ваших требованиях, а также можете просто попросить изначально подготовить такой глоссарий и дать вам его на проверку. Это дороже и может занять время, но лучше так, чем потом подправлять. Особенно это касается таких заказов, как технический перевод с русского на английский или других сложных тематик, с которыми справить может не каждый, а внесения изменения может занять очень много времени. Тоже касается и нотариальных заказов, то есть тех, после выполнения которых, уже достаточно сложно что-либо изменить.

С другой стороны, если вы сомневаетесь в качестве и хотите хоть как-то убедиться в том, что вы получите именно то, что хотите, лучше всего заказать тестовый перевод. Такой, например, тестовый профессиональный перевод документов на русский язык выполняется бесплатно и поможет вам определить то, насколько качественно компания смогла справить с вашим заданием, а также даст вам возможность внести коррективы в будущий заказ, если такая необходимости будет.

Также помните, что тест не может быть вашей обязанностью что-то заказать. Если проверки тест он вам не понравился вы можете просто отказаться от дальнейшего сотрудничества или наоборот согласится, если вам всё подойдёт. Другими словами выбор за вами.


Обсуждение на Facebook